Skip to content
مصادر موثوقةمعايير التنسيقفرادة عاليةنماذج احترافية

Русский язык как иностранный в узбекистане

Процесс преподавания русского языка в высшей школе Узбекистана представляет собой комплексную систему, направленную на формирование коммуникативной компетенции в условиях межъязыковой интерференции. Методология обучения базируется на функциональном подходе и учете лингвистических особенностей национального языка для обеспечения эффективности профессиональной подготовки студентов.

معاينة المستند

هذه معاينة موجزة. تتضمن النسخة الكاملة نصاً موسعاً لجميع الأقسام، وخاتمة، وقائمة مراجع منسقة.

مقال قصير

Grado académico:
Русский язык как иностранный в узбекистане

Autor/a:

Group

Nombre Apellidos

Tutor/a:

Nombre Apellidos

Ciudad, 2026

Contenido

Введение3
1. Социально-экономические факторы востребованности русского языка в современном Узбекистане4
2. Роль русского языка в системе национального образования и научной интеграции7
3. Трансформация методик преподавания: от классических подходов к использованию EdTech10
Заключение13

المقدمة

В современных условиях глобализации и активного развития интеграционных процессов на постсоветском пространстве вопрос функционирования и преподавания **русского языка как иностранного** (РКИ) в Республике Узбекистан приобретает особую стратегическую значимость. Актуальность данной темы обусловлена масштабными реформами в системе образования «Нового Узбекистана», направленными на повышение качества подготовки специалистов, способных к эффективному взаимодействию в международной профессиональной среде. Динамика интереса к русскому языку в национальных университетах продиктована не только историко-культурными связями, но и прагматической необходимостью: доступом к обширным образовательным ресурсам, научно-технической базе и потребностями профессиональной интеграции в рамках регионального экономического сотрудничества.

Несмотря на устойчивый интерес к изучению языка, в современной педагогической практике сохраняется существенное противоречие между традиционными методами обучения и возрастающими требованиями к уровню владения **профессиональной коммуникацией**. Основная проблема заключается в преодолении барьеров, возникающих вследствие **межъязыковой интерференции**, и в необходимости адаптации методического инструментария к специфике узбекской аудитории. Недостаточная проработка функциональных аспектов языка в контексте будущей специальности студентов ограничивает их академическую мобильность и снижает точность передачи терминологического аппарата. Таким образом, поиск путей оптимизации процесса обучения РКИ через синтез инновационных и классических подходов представляется насущной научно-методической задачей.

**Целью** данной работы является теоретическое обоснование и практическое подтверждение того, что преподавание русского языка как иностранного в Узбекистане наиболее эффективно реализуется через сочетание инновационных функциональных методов и глубокого анализа языковых контрастов в контексте профессиональной коммуникации. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд **задач**: проанализировать современную динамику образовательных запросов в вузах Узбекистана; выявить специфические фонетические и морфологические различия между узбекским и русским языками, провоцирующие интерференцию; оценить эффективность применения функционального принципа при формировании коммуникативной компетенции и точности перевода профессиональной терминологии.

**Объектом** исследования выступает процесс обучения русскому языку как иностранному в системе высшего образования Республики Узбекистан. **Предметом** исследования являются методические стратегии и лингвистические инструменты, обеспечивающие эффективность формирования профессионально-коммуникативной компетенции у студентов-билингвов.

**Методологическую основу** работы составляют системный подход к анализу языковых явлений, сравнительно-типологический метод, позволяющий сопоставить языковые структуры русского и узбекского языков, а также функционально-семантический анализ. В работе используются общенаучные методы дедукции, обобщения и интерпретации педагогического опыта.

**Научная и практическая значимость** исследования заключается в возможности использования полученных результатов для совершенствования учебных программ и пособий по РКИ, адаптированных для узбекоязычной аудитории. Предложенные подходы к минимизации межъязыковой интерференции и развитию навыков работы с профессиональной терминологией могут быть внедрены в практику преподавания на неязыковых факультетах вузов, что будет способствовать повышению конкурентоспособности выпускников на рынке труда.

**Структура** работы включает в себя введение, основную часть, разделенную на логические блоки, посвященные анализу образовательной динамики, лингвистическим аспектам интерференции и реализации функционального принципа в обучении, а также заключение, в котором суммируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований в данной области.

Bibliografía

    قائمة المراجع

    This project is designed for روسيا standards. You are currently browsing الأرجنتين standards.

    مقال قصير

    APA 7ª Edición (con adaptación "y otros")

    مجاناً
    • 300+ كلمة
    • 80% تفرد
    • تصدير إلى Word
    • تنسيق صحيح
    • معاينة عامة
      لا يمكن جعل معاينة مؤلف آخر خاصة. سيكون عملك خاصًا وفريدًا تمامًا.
    • قائمة المراجع (3+, GOST R 7.32)
      +‏1 US$
    • إضافة مصادر بديلة (أخبار، مواقع حكومية، تعليمية)

    مقال قصير

    APA 7ª Edición (con adaptación "y otros")

    Русский язык как иностранный в узбекистане | مقال قصير | Aicademy | Aicademy